No exact translation found for فُتُورُ النَّشَاط

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic فُتُورُ النَّشَاط

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • It was the primary responsibility of industrialized countries to reduce financial fragility and global imbalances, as their policies were the major causes of price volatility and the global economic downturn.
    إن البلدان الصناعية هي المسؤولة في المقام الأول عن تقليل الضعف المالي والاختلالات العالمية، إذ إن سياساتها تمثل الأسباب الرئيسية لتقلبات الأسعار وفتور النشاط الاقتصادي العالمي.
  • If, as a consequence, a cooling of Chinese domestic activity occurs, this will likely lead to a lower level of imports of raw materials and commodities.
    وإذا ما حدث فتور في النشاط المحلي الصيني نتيجة لذلك فسوف يؤدي على الأرجح إلى تراجع مستوى الصادرات من المواد الخام والسلع الأساسية.
  • According to the Economist Intelligence Unit, the tourist industry of the Territory that is geared towards the upper end of the market has stood up well to the international downturn of 2001-2003.
    وطبقا لوحدة الاستخبارات الاقتصادية فإن نشاط السياحة الموجه للشرائح الممتازة في السوق قد صمد بشكل جيد في وجه الفتور في النشاط الدولي في الفترة 2001-2003.
  • The Information and Communications Technology Section of the Department for General Assembly and Conference Management developed in-house technical solutions for presenting meeting data on electronic panels/displays. As a result of the partnership between the Department for General Assembly and Conference Management and the Department of Public Information, idle time during the door displays have been utilized for showing photos and movies about United Nations activities from the digital library of the latter Department.
    كما وضع قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات حلولاً تقنية داخلية لتقديم بيانات الاجتماعات على لوحات/أجهزة عرض إلكترونية, وكنتيجة للشراكة بين إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام، تم استخدام وقت فتور النشاط أثناء عروض الباب لعرض صور وأفلام عن أنشطة الأمم المتحدة من المكتبة الرقمية لهذه الإدارة الأخيرة.
  • Factors behind the price collapse included (a) the overall economic downturn, due to global financial and economic crises, and the resulting decline in demand from both developed and emerging economies; (b) good harvests in several regions; (c) a build-up of excessive stocks in several commodities; and (d) the withdrawal by portfolio investors of investments in commodity derivatives.
    وشملت العوامل التي كانت وراء انهيار الأسعار (أ) فتور النشاط الاقتصادي العام بسبب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وما نجم عن ذلك من انحسار للطلب من الاقتصادات المتقدمة والاقتصادات الناشئة على السواء؛ (ب) جودة المحاصيل في عدة مناطق؛ (ج) تكوين مخزونات مفرطة لعدة سلع أساسية؛ (د) قيام مستثمري حافظات الأوراق المالية بسحب الاستثمارات في مشتقات السلع الأساسية.